新疆大学成为新疆研究生培养机制改革试点单位     南开大学2008年起实行研究生双轨制培养机制     中国两名研究生获邀出席诺贝尔奖得主大会     同济大学设立研究生短期出国访学奖励基金     284名研究生论文遭侵权案件得到合理解决     西安工程大学2009年接收外校推荐免试研究生办法     中国科学院研究生院2009年考研招生新增五个专业     中央财经大学考研热门专业深度分析     武汉大学2009年接收外校推荐免试研究生办法     东华大学2009年硕士研究生招生常见问题解答之复习篇     东华大学2009年硕士研究生招生常见问题解答之报名篇     东华大学2009年硕士研究生招生常见问题解答之报考篇     中科院上海有机化学研究所2009年接收推免研究生办法     唐骏给中国民企带来什么     贵州大学2008年国家公派研究生项目录取人员名单     长安大学2008年国家公派研究生项目录取人员名单     中央音乐学院2009年考研专业主科于10月开考     东华大学2009年硕士研究生招生常见问题解答之录取篇     中科院2008年8245名学生被授予研究生学位     皖西学院2008年考研人数及比例取得新突破     东华大学招收各类研究生一览表     正保集团总裁朱正东专访:一个企业家的社会责任     浙江大学与广西签订研究生社会实践基地协议     国内部分高校推出全公费政策争夺优秀研究生生源     东华大学2009年硕士研究生招生常见问题解答之初试篇     广东劳动争议统一裁审标准     通信与信息系统专业考研十大优秀院校推荐     北京理工大学2009年接收外校推免研究生办法     漳州师范学院2009年考研招生问题解答     就业压力巨大 高校毕业生们加速跑入“职道”     收藏本站  
课件  聊天  家教  图书  媒体  博客  校友录
美图  游戏  留学  教师  校长  家长  寝室录
考研教育网考研英语辅导之阅读理解(九)-英语辅导-名师辅导-考研平台-中国教育网络联盟
您的位置 / 首页 / 考研平台 / 名师辅导 / 英语辅导 / 正文
考研教育网考研英语辅导之阅读理解(九)
发布时间:2008-07-24 来源:网友提供
 

Why texting harms your IQ

  The regular use of text messages and e-mails can lower the IQ more than twice as much as smoking marijuana.

  That is the claim of psychologists who have found that tapping away on a mobile phone or computer keypad or checking them for electronic messages temporarily knocks up to ten points off the user's IQ.

  This rate of decline in intelligence compares unfavourably with the four-point drop in IQ associated with smoking marijuana, according to British researchers, who have labelled the fleeting phenomenon of enhanced stupidity as infomania。

  Research on sleep deprivation suggests that the IQ drop caused by electronic obsession is also equivalent to a wakeful night.

  Infomania is mainly a problem for adult workers, especially men, the study commissioned by Hewlett Packard, the technology company, has concluded.

  The noticeable drop in IQ is attributed to the constant distraction of always on technology when employees should be concentrating on what they are paid to do. Infomania means that they lose concentration as their minds remain fixed in an almost permanent state of readiness to react to technology instead of focusing on the task in hand.

  Workers lose productivity by interrupting a business meeting and disrupt social gatherings because of their infirmity, the report said.

  The brain also finds it hard to cope with juggling lots of tasks at once, reducing its overall effectiveness, it added. And while modern technology can have huge benefits, excessive use can be damaging not only to a person's mind, but to their social life.

  Furthermore, infomania is having a negative effect on work colleagues, increasing stress and dissenting feelings. Nine out of ten polled thought that colleagues who answered e-mails or messages during a face-to-face meeting were extremely rude. Yet one in three Britons believes that it is not only acceptable, but actually diligent and efficient to do so.

  The effects on IQ were studied by Dr Glenn Wilson, a University of London psychologist, as part of the research project. This is a very real and widespread phenomenon, he said. We have found that infomania, if unchecked, will damage a worker's performance by reducing their mental sharpness. Companies should encourage a more balanced and appropriate way of working.

警惕:短信电邮会降低智商

  经常收发短信和e-mail会降低人的智商。这种损害比吸食大麻对智商带来的损害要高两倍多。

  心理学家发现,使用手机或敲击电脑键盘发送或接收电子信息会暂时降低使用者约十个百分点的智商。

  根据英国研究人员的研究,吸食大麻会使智商下降个百分点,而与之相比,经常使用电子文本信息造成的智力衰减率更加严重。研究人员将这种暂时变笨的现象称为“信息狂躁”。

  关于剥夺睡眠的研究表明因为痴迷于电子产品而造成的智力衰退相当于一夜失眠。

  惠普科技公司委托进行的研究结果表明,信息狂躁主要表现在成年人身上,尤其是成年男性。

  造成这种智力明显衰退的原因在于当员工们应该集中精力工作时,“无处不在”的科技却总是不断分散他们的注意力。信息狂躁是指他们的意识近乎一直处于一种随时对“技术”做出反应的状态,因而无法将注意力集中在手头的工作上。

  报告中说,因为工人们的虚弱,他们失去了中断业务会议和打断社会收款的生产率。

  该报告还补充说大脑很难同时应付许多难题,其整体效率会降低。此外,虽然现代科技可以给予我们巨大的帮助,但过多地使用科技也会给人们的大脑和社会生活带来危害。

  此外,信息狂躁对同事也有负面影响,增加他们的压力和敌对情绪。90%的被调查者认为在面对面会议时回电子邮件是非常无礼的行为。但是三分之一的英国人不仅可以接受这种行为,而且觉得这样做说明自己工作勤奋、高效。

  伦敦大学的心理学家Glenn Wilson博士正在做一个名为“这是一个真实的的普遍现象”的研究项目,信息狂躁对智商的影响是其中的一个部分。他说:“如果不进行检查控制,信息狂躁将会降低员工的精神敏感度,进而影响其工作效率。所以,公司应提倡一种更加平衡的适当的工作方式。”

  重点单词:

  1、text v.发送短信(文字讯息)[新词意]

  2、tap on vt.在……上轻敲,轻拍

  3、knock up v.(使)筋疲力尽,(使)累垮

  4、label vt.贴标签于,指……为,分类,标注

  5、deprivation n.剥夺[动词为deprive vt.剥夺,使丧失]

  6、be equivalent to 相等[当]于……,等(同)于,与……等效

  7、commission vt.委任,任命,委托,委托制作;n.委任,委托,代办(权),代理(权),犯(罪),佣金

  8、attribute to v.归因于

  9、cope with v.与……竞争,应付

  10、while conj.虽然,尽管

  例句:While the grandparents love the children, they are strict with them.

  虽然祖父母们都爱他们的孩子,但却对他们要求严格。

  11、dissenting adj.(=dissentient)不同意的

  12、poll v.投票,获得选票,选举中获得

  13、face-to-face adv.面对面地

  14、unchecked adj.未受制止的,未经检查的,未加抑制的

  15、appropriate adj.适当的

页面功能 【我来说两句】【查看留言】【 】【打印】【关闭
 相关文章
 高考指南 更多>>>
 大学生就业指导 更多>>>
中国教育网络
关于我们 | 网站导航 | 合作伙伴 | 广告服务 | 付款方式 | 招商合作 | 会员服务 | 招聘信息 | 客户投诉
中国教育网络联盟 版权所有 《中华人民共和国增值电信业务经营许可证》:黑ICP证020069号
地址:哈尔滨市开发区衡山路58号 邮编:150090 电话:0451-87000664 82335792 82335793 82335794
Copyright © 2000-2008 www.edu-chn.com All Rights Reserved